Localization
< Next Message | Back to archived message list | Previous Message >
Note: This message is from the outliners.com archive kindly provided by Dave Winer.
Outliners.com Message ID: 65
Posted by schulmeister
1999-08-10 04:54:46
Thanks for the wonderful news that MORE will still live on and can be distributed!
I have been responsible for localizing three different versions of MORE in German: 2, 3.0 and 3.1
I also have written different demonstration and tutorial files for the German versions.
My question: Is it possible to make the German version available on your ftp site? Perhaps I have still the installer of 3.1 on some old harddisk.
MORE is still my favorite. I have in 1996 written a scientific book about “Hypermedia Learning Systems” (1st ed Addison-Wesley: Bonn, Paris 1996; 2nd ed Oldenbourg: Munich 1997) of 500 ages totally in MORE within 3 quarters of a year. I could have never done it with any other program in such a short time, especially since it contains references to and quaotations from more than 1.500 other titles. It was quick and easy finding a certain chapter, a subchapter, inserting a new quotation or a comment, closing it and jumping to another chapter.
All my other essays and lecture I wrote in MORE, at least the first draft. The finishing touch had to be done in a program which the publishing house wanted, of course. But the real work, brainstorming, collecting ideas, collecting material, references etc. was done in MORE.
One should say that outliners are not always good outliners: The touch and feel of MORE is special, quick, swift, extremely clear and straightforward. Other outliners however are slick, sticky intransparent, for instance those in the Microsoft products.
Prof. Dr. Rolf Schulmeister
University of Hamburg